Un Espacio Para Sonido_A Space for Sound

Un Espacio Para Sonido



Segundo Año: Ensayo
_Un ensayo hecho del tema "La Arquitectura de la Musica y La Musica de la Arquitectura." Escritura creativa para ayudar a los alumnos de arquitectura prepararse para escribir la tesis al final de la carrera. 
_Trabajo Individual: Ensayo 

Second Year: Essay
_An essay done on the topic of "The Architecture of Music and the Music of Architecture." Creative writing to help prepare architecture students for thesis writing done at the end of the degree. 
__Individual work: Essay

Plaza de Colihues_ Colihue Plaza



Segundo Año: Plaza de Colihues
_Este video hize con Francisco Lara de la plaza hecho en Colin (Chile) por la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Talca en su Taller de Obra. Colin es un pueblo chico que no tenia una plaza. En un terreno vacio que bordea la linea de tren, una plaza fue construido que incluye una cancha de futbol, un lugar de estar, arboles nuevos y la limpieza del terreno. Demoraron aproximadamente 5 semanas en terminar la plaza, que despues fue entregada a la comunidad de Colin. La idea del video es mostrar el cambio del espacio que ocurio durante la construcción de la plaza. 
_Trabajo en pareja: storyboards, grabaciones, grabaciones de sonido, editing, presentaciones, posting. 
_Profesor Tutor: Jose Luis Uribe

Second Year: Colihue Plaza (Colihue is a plant similar to bamboo but is solid, not hollow like bamboo.)
_I made this video with Francisco Lara of the plaza made in Colin (Chile) by the School of Architecture of the University of Talca in its "Workshop." Colin is a very small town that did not have a plaza. In an empty terrain  that borders the train line, a plaza was constructed that includes a soccor field, a meeting place, newly planted trees and the cleaning of the land. It took about 5 weeks to finish the plaza that was later given to the community of Colin. The idea of the video is to show the changes in the space that occured during the construction of the plaza. 
_Work in pair: storyboards, filming, sound recording, editing, presenting, posting. 
_Advisor: Jose Luis Uribe

Plaza de Pallets_Pallets Plaza




Segundo Año: Plaza de Pallets 
_Esto es el video que hize con Francisco Lara como registro del Taller de Obra en donde alumnos de segundo o quinto construyen un plaza o obra para aydar a una comunidad. El construccion dura aproximadamente 5 semanas, donde todo el tiempo del alumno es dedicado a la obra. La plaza de pallets fue hecho con pallets donados por una empreza y eran usado para mejorar el espacio entre medio de edificios de departamentos en darle a los residentes un lugar bonito para estar afuera.  
_Trabajo en pareja: storyboards, grabaciones, grabaciones de sonido, editing, presentaciones, posting.
_Profesor Tutor: Jose Luis Uribe


Second Year: Pallets Plaza 
_This is the video that I did with Francisco Lara as a sort of documentary of "Workshop" where the students from second to fifth year construct a plaza or project that helps a community. The construction lasts about 5 weeks, where all the students time is dedicated to the project. The Pallets Plaza was made with pallets donated by a company and were used to better the space between apartment buildings in giving the residents a beautiful place to be outside.
_Work in pair: storyboard, filming, sound recording, editing, presentations, posting.
_Advisor: Jose Luis Uribe

Inserciónes_Insertions

Segundo Año: Casa de Campo
_Despues de encontrar una familia de campo desponible de contar un poco de su familia en particular, enterpretamos la planta de la casa a traves de los problemas particulares en tres maneras (casa propia, casa de materia, y casa gobierno) en que un proyecto estaba hecho y un registo presentado en forma de fotos.
_Trabajo de Pareja: fotografias, interpretaciones, explicaciones escritos, ejecucion del proyecto, registro.  
_Profesor Mauricio Pezo and Sofia von Ellrichshausen.

Second Year: Farm House
_After finding a family living on a farm that were willing to share a little about their particular family, we interpretated the blueprint of the house my means of their particular problems in three ways (own house, house of matter, and government house) in which a project was done and presented in photos. 
_Work in pairs: photographs, interpretations, written explanations, execution of the project, bitacora.
_Profesor Mauricio Pezo and Sofia von Ellrichshausen.





Planta de la casa hecho de fotos (donde los muros aparece blanco) que sirve como base del estudio de las varias formas de interpretar la casa y la vida familiar. Escala 1:25.
Blueprint of the house created with photographs (where the walls are left in white) that serves as a base of the study of the various forms that one can interpret a home and family life. Scale 1:25.























Casa Propia
Planta de la casa hecho con un pie de limon, y consumido en un reunion de los hijos con los padre como manera de reunir la familia y resolver problemas. Escala 1:25.
"Own" House
Blueprint of the house made with a lemon pie and consumed in a gather of the parent and children as a way of reuniting the family and resolving problems. Scale 1:25.


























Casa de Materia
Planta de la casa cocido con diferente generos sobre un visillo rojo y otro visillo blanco. Pone énfasis en las materiales de la casa: muros masizos y una fundación de piedras. Escala 1:25.   
House of Matter
Blueprint of the house sewn with different materials on a red curtain and on a white curtain transparent. Emphasis is put on the materials of the house: solid walls and a foundation of stones. Scale 1:25. 
































Casa del Gobierno
Planta de la casa hecho de monedas de 10 pezos que en su total suman 10% de los gastos basicos de un mez. La jubilación es el unico ingreso de dinero en este caso particular. Escala 1:25.
Government House
Blueprint of the house reinterpreted in coins of 10 pesos that sum a total of 10% of the basic costs in one month. Retirement is the only money made in this particular case. Scale 1:25.  

Sustainability

Segundo Año: Sostenible
_Dado el lugar Punta de Lobos (playa), los proyectos enfrentan el problema de la energia y el impacto ambiental. Este proyecto es un modulo que puede duplicar al tamaño necesario y colapsable a un tamaño facil de transportar y guardar. 
_Trabajo en Grupo de 3: Modelos, planos del proyecto, diagramas de su funcionamiento, graficos de Ecotech.
_Profesor Mauricio Ramirez

Second Year: Sustainability
_Given the location of Punta de Lobos (beach), the projects confront the problem of energy and environmental impact. This project is a modulo that can be duplicated to the necessary size and is colapsable to a size easy to transport and store. 
_Work in groups of 3: models, blueprints of project, digrams of its function, Ecotech graphs.
_Profesor Mauricio Ramirez




Modelo del proyecto, mostrando capas de estructura, piel y fundación/suelo. 
Model of the project that show the structure, skin and foundation/floor in layers. 































Detalle de la estructura y su fundación que no interviene el suelo natural. 
Detail of the structure and its foundation that does not destroy the natural ground. 

Territorio y Urbanismo_Territory and Urbanism

Segundo Año: Urbanismo and Territorio
_ Despues de estudios de como funciona el pueblo Sagrada Familia, diseñó un proyecto adequado al ubicación eligido que no solamente funciona el en lugar pero tambien ayuda al pueblo en su contexto regional. 
_Trabajo Individual: mapas de estudio, planos del proyecto, maquetas de diferente escalas, gastos del proyecto. 
_Profesor Daniel Vargas, Alberto Huidobro.

Second Year: Urbanism and Territory
_ After studying how the town, Sagrada Familia, works, we were to design a project adequate to the location chosen that no only works in the place but also helps the town in its regional context. 
_Individual Project: maps of study, blueprints of the project, models of different scales, cost of the project. 
_Profesor Daniel Vargas, Alberto Huidobro. 


Diagramas del proyecto y su funcionamiento externo.
Diagrams of the project and its external function.




















Diagramas del concepto del proyecto y su funcionamiento interno. 
Diagrams of the concept of the project and its internal function. 





















Diagrama de la propuesta incertada en el mapa de Sagrada Familia. 
Diagram of the project drawn within the city plan of Sagrada Familia. 



























Maqueta de la propuesta. Escala 1:500.
Scale model of the project- 1:500.

Diseño de Vivienda_Housing Design

Segundo Año: Vivienda
_Diseño de una vivienda de acuerdo a los necesidades de la familia con quien vivemos ahora, la ubicación y sus particularidades. 
_Trabajo individual: Maquetas, planos, detalles.
_Profesores: Daniel Vargas, Carlos Candia.

Second Year: Housing
_The design of a house according to the necessities of the family with whom we live now, the location and its particularities. 
_Individual Work: Models, blueprints, details.
_Profesors: Daniel Vargas, Carlos Candia.





Conceptos de la vivienda. 
Concept of the house.














Planta Primer y Segundo Pisos, Elevación y Corte Escala 1:50.
Detalle Constructivo.
Fotos de maqueta Escala 1:50.

Blueprints First and Second Floors, Elevations and Cross Sections- Scale 1:50.
Constructive Details.
Photos of the model Scale 1:50.












































































































Estudio: Tugenhat_Study:Tugenhat

Segundo Año: Estudio de la Casa Tugenhat (Mies van der Rohe)

Second Year: Study  of the Tugenhat House (Mies van der Rohe)






_En rehacer los planos y hacer una maqueta de la obra, estudiamos comprendemos como el arquitecto pensó una casa y como fue hecho. 
_Trabajo de pareja: Planos dibujado a mano, maqueta de la obra, carpeta de trabajo.
_Profesor Daniel Vargas


_In redoing the blueprints and make a model of the house, we studied and understood how the architect created a house and how it was constructed. 
_Work in pairs: blueprints hand drawn, model of the house, work folder. 
_Profesor Daniel Vargas 






Elevaciónes y Planta_ Escala 1:50.

Elevations and blueprints_ Scale 1:50.







Pintura_Painting





















Primer Año: Pintura no tradicional.
_Hay mas maneras de pintar que solamente con brocha sobre tela. Partimos con un concepto que evolvió a una manera distinta de pintar. 
_Trabajo individual: Concepto escrito y fabricación de la obra.
_Profesor Orlando Mellado

First Year: Non-traditional painting.
_There are more ways to paint than just with a brush on canvas. We started with a concept that evolved into a new way of painting. 
_Individual work: Written concept and execution of the art work. 
_Profesor Orlando Mellado 

Obra de 120 x 120cm. Materiales: base de madera pintado negro, tinta china blanca, jabon de losa mesclado con agua. Proceso: con una sopla, sale la burbuja del anillo de alambe, flota por un segundo de inseguridad, y termina en su destrucción sobre la madera negra, dejando su huellas como una obra de arte. 

Art work of 120 x 120 cm. Materials: base of wood painted black, white ink, dish soap mixed with water. Process: with a soft blow, a bubble is created from the ring of wire, it floats for an unsure second, and finishes in its destruction on the black wood, leaving behind its footprints as a piece of art. 



Cortina_Curtain


Primer Año: Materialidad
_Este proyecto presento el reto de convertir un objecto "feo" a algo de gran belleza. Hizimos una cortina fina que fue colgada en el teatro regional como escenario para una presentación de baile.
_Trabajo en Grupo de 6: Fabricación y cuelga de la cortina.
_Profesor Juan Roman

First Year: Materiality
_This project presented the challenge of converting an "ugly" object to something of great beauty. We made a detailed curtain that was hung in the regional theater as scenery for a dance presentation.
_Work in groups of 6: fabrication and hanging of the curtain. 
_Professor Juan Roman






Cortina de 2.5 x 3.5 m. Material: bolsas negras de basura. 
2.3 x 3.5 m curtain. Material: black trash bags






















Detalle cortina.
Detail of the curtain. 

















Luz del teatro que pasa por la cortina y su sombra.
Light of the theater that passes through the curtain and its shadow. 

Movimiento_Movement

Primer Año: El Movimiento dentro de un Espacio 
_En un lugar determinado, son su propio tamaño y forma, se usa el cuerpo y sus posible movimientos para cambiar el espacio que contiene ese cuerpo. 
_Trabajo individual: Ejecución del
 movimiento, dibujos abstractos del movimiento.
_Profesor Juan Roman

First Year: Movement inside a certain space.
_In a determinded space, with its own size and shape, the body and its possible movements are used to change the space in which the body is contained. 
_Individual work: performance of the movement, abstract drawings of the movement. 
_Professor Juan Roman


Lámina de "elevaciónes" de los pasos del movimiento. 19 fotos frontales. 
Sheet of "elevations" of the steps of the movement. 19 frontal photographs. 

















Lámina de los dibujos abstractos que muestran el efecto que tiene los movimientos en el espacio que contiene el cuerpo. Materiales: lapiz grafito sobre un pliego carton forrado.
Sheet of the abstract drawings that show the effect that the movements have on the space that contains the body. Materials: drawing pencils on a sheet of lined cardboard.



























Detalle de un dibujo abstracta. Materiales: lapiz grafito sobre carton forrado.
Detail of one of the abstract drawings. Materials: drawing pencil on lined cardboard. 

Estructuras Ligeras_Light Structures

Primer Año: La Torre
_Diseño de un torre, con la maxima atlura y minima materia
 que soporta un cierto peso. 
_Trabajo de pareja: Models (prueba de estructura), láminas explicatorias. 
_Profesores: Mauricio Ramirez, Eduardo Aguirre.

First Year: The Tower
_The design of a tower, with the maximum height and minimum amount of material used that supports a certain weight load. 
_Work in pairs: Models (proof of structure), explanation sheets.
_Professors: Mauricio Ramirez, Eduardo Aguirre.



Fotos del modelo final. 
Photos of the final model. 










































Estudio de las fuerzas de peso que
 afecta la estructura del torre y la absorvación de la carga por el suelo.
Study of the load forces that affect the structure of the tower and the absorption of the load by the floor. 






















Detalle de un modulo del torre con su componentes de la estructura. 
Detail of one module of the tower with its components of the structure. 


Intervención_Intervention

Primer Año: Lugar
_En un lugar elegido, proyectó una intervención de acuerdo a los condiciónes, usos, vistas, etc. del lugar. 
_Trabajo individual: Maquetas y laminas de croquis/esquemas de estudio. 
_Profesor Cristina Cano

First Year: Place
_In a selected place, I projected an intervention according to the conditions, usage, views, etc. of the place.
_Individual work: models and sheets of sketches/ diagrams of study.
_Professor Cristina Cano



Foto del lugar eligido. Constitución, Chile
Photo of the selected place. Constitución, Chile.























Estudio del espacio necesario del cuerpo para ocupar un lugar de estar. 
Study of the necessary space of the body to occupy a "place to be."









 
Maqueta inicial del lugar. Escala 1:500. Materiales: lija, saco, vegitación, alfombra, carton, mica, silicona, base de madera. 
Initial model of the place. Scale 1:500. Materials: sand paper, sack, vegetation, carpet, cardboard, transparents, silicon, wood base.  







 Maqueta del lugar con la propuesta. Escala 1:500. Materiales: mica, alambre, base de madera.
Model of the place with the ideal. Scale 1:500. Materials: transparent, wire, wood base.









Maqueta del lugar con la propuesta. Escala 1:50. Materiales: mica, bolsas plasticas blancas, alambre, base de madera. 
Model of the place with the idea. Scale 1:50. Materials: transparents, white plastic bags, wire, wood base. 

Cubos de Materia_Cubes of Material

Primer Año: Cubos de Materia
_Despues de encontrar un verbo a traves de la inspiración
 de una materia, se hizó 3 cubos que definan y espresan ese verbo.
_Trabajo individual: Creación de cubos de materia, dibujos de la
 materialidad, bitacora.
_Profesores: Blanca Zuñiga, Juan Roman, Carlos Candia

First Year: Cubes of Material
_After finding a verb by the inspiration of a material, 3 cubes were made that define and express the essence of that verb. 
_Individual work: creation of the cubes of material, drawings of the cubes, work folder.
_Professors: Blanca Zuñiga, Juan Roman, Carlos Candia. 


ATRAPAR
TO TRAP









Cubo de 25 x 25 cm. Materiales: saco y alambre.
   Cube of 25 x 25 cm. Materials: potato sack and wire. 


















Cubo de 25 x 25 cm. Materiales: globos azules y alambre.
Cube of 25 x 25 cm. Materials: blue balloons and wire. 





























Cubo de 25 x 25 cm. Materiales: panty cafe y alambre.
Cube of 25 x 25 cm. Materials: brown pantyhose and wire. 






















Dibujo abstracta del verbo atrapado inspirado por la forma y materialidad de los cubos hechos anteriormente. Materiales: lapiz grafito sobre papel.
Abstract drawing of the verb "to trap" inspired by the form and materiality of the cubes produced. 
Materials: drawing pencil on paper.